Der Kulturschock

Der Kulturschock

Up next

Schmetterlinge im Bauch

Verliebtheit und Liebe sind Gefühle, die international sind und gern in Sprachbilder gepackt werden. Manche ähneln sich, manche überhaupt nicht. Nicht jede Redewendung kann übersetzt werden. Ein kleiner Vergleich. 

Alliterationen

Gerade Dichter und Denker sind oft Feuer und Flamme für Sprachspiele, und so begegnet man in der Literatur oft der Alliteration. Doch nicht nur dort – auch in der gesprochenen Sprache ist dieses Stilmittel gang und gäbe. 

Recommended Episodes

L'exception culturelle française
Les podcasts de l'ISP

En 1993, à l’occasion des négociations sur le GATTE, l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce mondial, s’est posée la question d’inclure les produits culturels dans le champ du libre-échange des biens et services. Naturellement, cela a soulevé une opposition de l’ ...  Show more

Esskultur
Deutsche im Alltag – Alltagsdeutsch | Audios | DW Deutsch lernen

Anders als Franzosen und Italiener gelten die Deutschen nicht als Nation, in der Essen und Esskultur eine wichtige Rolle spielen. Inzwischen achten aber immer mehr darauf, was sie essen. Und: Sie haben Freude am Kochen. 

Мне за это ничего не будет: 10. «И тут новая этика». Как различается культура отмены в России и на западе
дочь разбойника

Культура отмены — жупел, которого одинаково боятся в русскоязычном и англоязычном пространствах. Но откуда эта «культура» взялась? И чего на самом деле опасаются ее противники? 

Для связи: n.krasilnikova@libolibo.me

 

E129 Les habitudes bizarres des Français
InnerFrench

Quand on vit à l'étranger ou quand on côtoie des étrangers installés en France, on se rend vite compte qu'il y a certaines habitudes locales qui peuvent étonner, choquer ou faire rire. À partir de ce constat, Hugo et Ingrid ont décidé de vous présenter une compilations des hab ...

  Show more