صدناك

صدناك

Up next

الحنين

ما بين رائحة المطر، وصوت دعاء الفجر، وأغنية قديمة تمر صدفة، يأخذنا الحنين دون استئذان إلى أماكن وأشخاص ونسخ قديمة منا. في هذه الحلقة الشاعرية من أبجورة، نغوص في الحنين كعاطفة إنسانية ونفهم جذوره النفسية والثقافية، وكيف تحوّل من “متلازمة” إلى شعور عالمي يلامس الجميع. من الطفولة وا ...  Show more

سوبر ماما

حلقة خاصة برعاية التأمينات الاجتماعية نغوص فيها في يوميات الأم العاملة. بين الشغل والبيت، بين الذنب والطموح، وبين قلب يريد أن يكون في مكانين بوقت واحد. نحكي قصة (سوبر ماما) عبر التاريخ، والتحيزات اللي واجهتها، وكيف تدعمها منفعة الأمومة اليوم لتستمر وتزدهر. حلقة تذكر كل أم بأنها ك ...  Show more

Recommended Episodes

184. Are You Doing Too Much?
No Stupid Questions

How can you strive for excellence without overworking yourself? Why is perfectionism on the rise? And is Angela part of the problem?

 

<ul><li>SOURCES:<ul><li>Kristin Andrus, philanth ...  Show more

avons-nous tous un syndrome de l'imposteur ?
Simple Cafeine

Dans le podcast de la semaine dernière, je vous parlais des croyances limitantes et je mentionnais le syndrome de l'imposteur. Le terme syndrome de l'imposteur a été très popularisé et surtout banalisé. On se reconnait un peu tous et chacun dedans. Peut-être finalement qu'on e ...

  Show more

如果爱情不再是关系的核心:时代孤独症的一种解法
不合时宜

【主播的话】本期节目感谢致力于“让天下没有孤独的人”的 Soul 的支持。17 世纪,英国诗人约翰·多恩写到:“没有人是一座孤岛”,以此来描述人和人之间互相连接的状态。然而,在现代社会之中,我们却常常有一种身处人群之中,却倍感孤独的瞬间。这些瞬间如何被安放?成为了一个重要的社会学议题。人们既渴望变得亲近,却又害怕变得亲近。许多人在精神的荒岛上漂流。但要解决那最深处的孤独,仍然是需要依靠有意义的连结。今天的时代早已不同于几十年前,人们不仅仅在自己的附近寻找爱人、朋友,建立社会关系。我们的快速移动,扩展了人们行动的边界,脱离了原本的乡土社会,但也带来了流动所 ...  Show more

100 Years Ago Today
History Of The Great War

100 Years ago today Archduke Franz Ferdinand was assassinated by a Serbian radical in Sarajevo. How did this event result in a war that would consume not just Europe but the World? In this episode we will talk about the situation in Europe in 1914 and the nations that would take ...  Show more