٢- ماهي الأدوات التي يحتاجها المترجم؟ | هشام فهمي

٢- ماهي الأدوات التي يحتاجها المترجم؟ | هشام ...

Suivant

٣٠- في مديح الشعر | عيسى مخلوف

‏تلتبس الكتابة الجديدة على بعض القراء فينفر منها، بينما تجذب القارئ الباحث عن الدهشة المتجددة فيغرق فيها. يلتقي رائد العيد بالشاعر اللبناني عيسى مخلوف المستقر في باريس منذ عقود ، ويتحاوران حول:                                                                                        ...  Afficher plus

٢٩- في مديح مسؤولية الكتابة | أحمد شافعي

‏يلتقي رائد العيد بالكاتب والمترجم المصري أحمد شافعي في القاهرة ، ويتحاوران عن تجارب متنوعة بين كتابة الشعر والرواية وترجمتهما.  كيف أثّرت الترجمة في الكتابة؟  كيف تفيد المحاكاة في تطوير التنقيح؟  ما الفرق بين ترجمة الشعر وترجمة الرواية؟  ما أثر ما نكتب على حياتنا الخاصة؟  كيف تك ...  Afficher plus

Épisodes Recommandés

"عن ترجمة الشعر وعبقرية اللغة مع حمد الشمري"
أسمار

أسمار مع أ.حمد بن فهد الشمري الأكاديمي في جامعة الملك عبدالعزيز ، تحدثنا عن ترجمة الشعر ، وأصل الأدب وهدف المترجم ، وعن جدل الممكن والمستحيل في الترجمة الأدبية ، وعن التحديات التي تواجه المترجم للشعر ، وعن السياقات الثقافية وتأثيرها ، عن الوصاية من المترجم ، عن التفاضل أو الت ...

  Afficher plus

S1E13: مجاز في الترجمة والبطولة
إذاعة المترجم

‏في هذه الحلقة تناقش الدكتورة الجازي آل سلطان - الاستاذ المساعد في دراسات الترجمة بمعية فهد الهذلول شيء حول بطولة المترجم خلال جائحة كورونا. فكرة وتقديم: د. الجازي آل سلطان (AljaziAlsultan) فهد الهذلول (fhathloul)   إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw11n) موسيقى: زياد الليلي ...  Afficher plus

S1E11: مجاز في الترجمة والخلود
إذاعة المترجم

‏في هذه الحلقة تناقش الدكتورة الجازي آل سلطان - الاستاذ المساعد في دراسات الترجمة بمعية فهد الهذلول المغزى خلف "الترجمة" وأهميتها في الخلود. فكرة وتقديم: د. الجازي آل سلطان (AljaziAlsultan) فهد الهذلول (fhathloul)   إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw11n) موسيقى: زياد الليلي ...  Afficher plus

S1E46: حوار في الترجمة | بين اجتهاد المترجم وواقع الترجمة
إذاعة المترجم

‏ليس بالضرورة أن يتشابه المترجم مع ترجمته ،فالمترجم كيان مختلف عن الترجمة. لكن هنالك خصائص وصفات في المترجم تؤثر فعلًا على ترجمته وتجعل منه مترجمًا محترفًا. هنا سنكتشف سرًا "القليل المستمر خير من كثير منقطع!" وعلاقتها بالمترجم والترجمة!  يناقش فهد الهذلول (Fhathloul@) بمعية ريان ...  Afficher plus